The Dawawa project began in August 1988 and the dedication of the New Testament in August 2003 marked the completion of the phase one. Currently our team is working on the translation of the Old Testament and several books have already been completed. With the computer program that we use for translation, we are able to follow the progress of our team and can proofread the texts and check for accuracy. Once enough material has been translated, we plan another trip to PNG for consultant checking and getting the texts ready for publication.
In November 2008, when Martin went to PNG to consultant check Genesis, some team members reported a revival happening the Dawawa people. They told us:
All Bibles were sold out. They even took the private copies from our house in the village, because the demand was so great. In every village and many hamlets, people were meeting to read the Bible together and study God’s Word. There is a hunger for God’s Word and a high demand for more copies — for a while we even that the unique problem that the Dawawa had to hide their bibles because people were stealing them from each other. 🙂
As soon as we have made some revisions and get the necessary funds together we would like to print a second edition of the Dawawa New Testament. We are also planning to record the NT and put it on the same kind of devices that we will be using in the Hutterite project.
It is definitely true when the Lord says that His word shall not return to Him empty. Today, more than 25 years later, we can only stand in awe at how God has brought light into darkness through His powerful word. Much has changed since those early days and we are glad to see the Dawawa now continuing on their own with the translation of the Old Testament.
God’s Word has taken on a central role in the lives of many Dawawa people today. For this we give praise to God and pray that the church may continue to grow in the Dawawa mountains of Papua New Guinea.